|
Die EG hat in den vergangenen Jahren die
Anforderungen an die klinische Prüfung verschärft. Dazu gehörten auch
die Anforderungen, die an Herstellung und Freigabe klinischer Prüfmuster
gestellt werden. Einzelheiten regelt der Annex 13 zu EG-Leitfaden einer
Guten Herstellungspraxis für Arzneimittel.
Da der Annex bisher nur in englischer Sprache vorlag, hat eine
Arbeitsgruppe des "QS-Forums Schleswig-Holstein/Hamburg" eine deutsche
Übersetzung "Ergänzende Leitlinien für die Herstellung klinischer
Prüfpräparate" erstellt.
An dieser Übersetzung haben mitgewirkt:
Dr. W. Heisig, Medac Gesellschaft für klein. Spezialpräparate mbH;
Dr. U. Amschler, 24147 Klausdorf; D. H Behr, Lilly Pharmaproduktion GmbH
u. Co. KG; Dr. E. Behse, Wedel; Dr. U. Blanck, Schülke u. Mayr GmbH; K.
Haarstrick, Landesamt für Gesundheit und Arbeitssicherheit des Landes
Schleswig-Holstein; Dr. H. von Jürgensonn, Nordmark-Arzneimittel GmbH u.
Co. KG; Dr. H. Krohn, GlaxoSmithKline GmbH u. Co. KG; Dr. C. Nerlich,
Ferring GmbH; Dr. V. Seidel, Desitin Arzneimittel GmbH; Dr. U. Sturm,
Beiersdorf AG; R. Wagner, Desitin Arzneimittel GmbH; H.-G. Winter,
Allergopharma J. Ganzer KG; Dr. H. Zielke, Pohl-Boskamp GmbH u. Co. KG.
Leitgedanke bei der Übersetzung war, soweit möglich, Begriffe des
deutschen Arzneimittelgesetzes und der daraus resultierenden Verordnungen
zu verwenden, da diese Begriffe bekannt und inhaltlich definiert sind.
Zusammengestellt von:
Dr. Uwe Amschler
Klausdorf
|